Zmień fonty Zmień rozmiar

Przeglądający wątek:   1 Anonimowi

 Aby pisać należy być zalogowanym



0
(+1|-1)
Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 19.10.2018 22:36:05
Hej. Poszukuję tłumaczy i korektorów(najlepiej ludzi, którzy mają interpunkcję w małym palcu) do pomocy z tłumaczeniem gry o nazwie Nekojishi(Visual Novel). Dotychczas pracowałem nad nim praktycznie sam, ale czuję że długo sam nie pociągnę. Gdyby chociaż jedna osoba w postaci korektora się znalazła byłbym wniebowzięty. Do komunikacji między tłumaczami istnieje międzynarodowy Discord z podziałem na grupy językowe. Bardzo miłe towarzystwo. Zapraszam chętnych do dołączenia:
https://discordapp.com/invite/zEjWXWr
W Dyskusjach na Steamie jest też przypięty temat odnośnie fanowskich tłumaczeń:
https://steamcommunity.com/app/570840/discussions/0/1692662484258500487/

Do gry jest dostępny program o nazwie "translation tool", który generuje przyjazne w obróbce pliki do tłumaczenia. Od strony technicznej wszystko jest ogarnięte i działa bez problemów.

W dalszej części tematu udzielę wam trochę informacji o samej grze. Opowiada ona historię młodego studenta na Tajwanie, który pewnego dnia otrzymuje moc widzenia duchów. Na jego drodze staje trójka kotów, które potrzebują jego pomocy. Gra przedstawia wątki homoseksualne i dostępna jest w dwóch wersjach:
- standard(SWF - wersja kanoniczna, przywiązanie głównego bohatera do pozostałej trójki jest jedynie lekko zarysowane, bogata fabularnie)
- limited(NSWF - niektóre sceny zostały zastąpione scenami seksu, historia trochę na tym traci).
Gra jest dostępna za darmo na steamie oraz w formie archiwum do pobrania na oficjalnej stronie: https://nekojishi.tw/en-down.html(polecam poczytać resztę podstron - dla zainteresowanych). Instalowanie limitowanej wersji sprowadza się do skopiowania jednego dodatkowego pliku do katalogu gry, po czym można sobie dowolnie przełączać w menu głównym między obiema wersjami. Generalnie, gdy sam instalowałem tę grę nie spodziewałem się po niej za wiele. Ot, furry romansidło do przeklinania. Bardzo się myliłem, ponieważ gra(szczególnie w wersji standard) zawiera naprawdę ciekawą historię nie sprowadzającą się tylko do sexu i romansu. Jak na visual novel przystało mamy tu sporo wyborów oraz aż 12 zakończeń.


Poniżej opis (ze Steam'a - eng.)
Cytat:
A romance torn between school life and mysterious spirits!

Born into a religious family, Lin Tian-Liao left his hometown and moved to Taipei to study and follow his dreams, trying to escape the pressures of returning to his family’s temple in the process. His ordinary college life seemed to be going well until suddenly one day his third eye was opened. Liao, now able to see the various spirits and gods in the world, has to deal with his new found powers, his school life, and three particular cats who all want to have a say in his life and his future.

Nekojishi is a visual novel about the pressures and consequences of deciding your future in a world of gods and spirits, the position that religion and folklore take in modern society, and three feline beast-men that Liao can’t seem to get out of his room or out of his head!

Note: Nekojishi features same-sex romances and cute cat dudes.

-2
(+0|-2)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 20.10.2018 14:23:01
Ciesze się, że widzę, że ktoś też stara się tłumaczyć tę grę (a szukałem w internecie czy ktoś spolszcza tę grę). Osobiście jak poznałem tę grę jakiś rok temu za czołem ja tłumaczyć, ale jak zobaczyłem ile tam jest plików tekstowych postanowiłem odpuścić, a potem zgubiłem moje pliki tłumaczenia.

Jeśli mogę wiedzieć, to ile udało ci się tłumaczyć gry.

Offline
inż. Toboe
7
(+7|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 20.10.2018 21:30:37
Irbis
Bestia
"za czołem"
:-?k
:-/k
:-(k
Kill me.
Jam jest Toboe, Wyjący Irbis.

3
(+3|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 20.10.2018 21:53:46
gryf
PERMABAN
Niniejszym zgłaszam Toboła na ochotnika na stanowisko korektora :D
Téj sadniesz na ptôcha Gryfa i zajedzesz znowu do pomorscij zemi. Ale Gryfa muszysz słuchac. I kôżdy rozkôz spełnic, bo nie dôjdzesz...

1
(+1|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 21.10.2018 21:18:04
Husky
Anthro
Free to play and gay? Hell yeea!
A tak na serio, to główne postacie - tiger dad, małomówny "aborygen" i ostentacyjny gej - to chyba trzy najczęstsze archetypy stereo typowego futrzaka xD 10/10 game!

@Toboe Czołem! Z tego co mam za czołem, korzystać już zacząłem.
Możesz walczyć jak lew, biegać jak gepard. Lecz nigdy nie będziesz lepszy niż Komandor Shepard.


0
(+0|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 25.10.2018 0:47:37
Witajcie ponownie.
Jak na razie udało mi się zrekrutować dwie osoby do tłumaczenia. Chłopaki są na etapie zapoznawania się z grą. Mam nadzieję, że zostaną, chociaż pierwsze wrażenie gra wywarła na nich takie sobie delikatnie mówiąc xD
Im więcej tym weselej, najbardziej ucieszyłbym się z kogoś od korekty, ale każdy jest mile widziany(No prawie każdy. Chciałbym, żeby tłumacz nie robił takich podstawówkowych błędów jak Pan Alex_2Pi :D)

Offline
inż. Toboe
0
(+0|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 25.10.2018 10:06:26
Irbis
Bestia
Polecam Marsa! Przy nim to nawet ja uchodzę za analfabetę. ^^ Za cel obrał sobie wyłapywanie błędów, zwłaszcza moich. Kilka razy mu się nawet to udało, więc byłby idealnym kandydatem do tej fuchy. :-)k
Jam jest Toboe, Wyjący Irbis.

0
(+0|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 25.10.2018 14:05:56
gryf
PERMABAN
Niestety, na przeszkodzie stoją dwie istotne kwestie:
1. nie toleruję chińskich bajek
2. nie toleruję romansów

A już kombinacja tych dwóch... *ucieka w panice, zupełnie zapominając, że jest nieustraszoną epicką bestią*
Téj sadniesz na ptôcha Gryfa i zajedzesz znowu do pomorscij zemi. Ale Gryfa muszysz słuchac. I kôżdy rozkôz spełnic, bo nie dôjdzesz...

0
(+0|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 25.10.2018 14:18:37
Trochę szkoda, bo ludzkie postaci praktycznie się nie pojawiają(czyli ten mangowy styl nie jest za bardzo obecny/widoczny), a sama gra nie skupia się tylko i wyłącznie na romansie. Ech, mam nadzieję, że kogoś jeszcze uda mi się znaleźć.
Ostatnio edytowany przez DonWojtasI dnia 25.10.2018 14:18:59

2
(+2|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 3.01.2019 9:50:55
Маaлая панда tzw. lichopand
Anthro
Tak z ciekawości. Coś z tego wyszło czy umarło, zanim jeszcze ruszyło?

0
(+0|-0)
Re: Pomoc w tłumaczeniu futrzastej gry - Nekojishi
Wysłano: 23.01.2019 12:00:45
Projekt nie został porzucony. Mnie teraz przygniotły trochę studia, ale wracam po sesji do tłumaczenia. Na ten moment mam tylko jedną osobę do pomocy, może jak już wrócę to jeszcze się ponownie ogłoszę. Teraz sporo czasu by zajęło wprowadzenie nowego.

 Aby pisać należy być zalogowanym


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków.
Możesz przeglądać wątki.
Nie możesz dodawać odpowiedzi.
Nie możesz edytować swoich postów.
Nie możesz kasować swoich postów.
Nie możesz dodawać ankiet.
Nie możesz głosować.
Nie możesz dodawać załączników.
Nie możesz pisać bez weryfikacji.

Wyszukiwanie zaawansowane