Zmień fonty Zmień rozmiar

Przeglądający wątek:   1 Anonimowi

 Aby pisać należy być zalogowanym



0
(+0|-0)
Tłumaczenie
Wysłano: 16.12.2011 23:18:27
Wilkołak
Zmiennokształtny
Witam, wszystkie futrzaki szukam chętnych do pomocy przy tłumaczeniu podręczników RPG na nasz piękny język. Czy są chętni? Na tapecie obecnie Scion.

1
(+1|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 16:03:33
Wilk
Anthro
Mógłbym się pokusić o tłumaczenie tekstów z angielskiego na nasze. Kwestia tylko ile tego tekstu by było, bo szczerze powiedziawszy czasu na tłumaczenie całego tomiszcza nie mam. Jednakże poszczególne fragmenty, chętnie pomogę tłumaczyć.

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 16:15:03
Kuciak najprawdziwszy!
Zmiennokształtny
Miau, miau, a ja sobie ubolewam, że Prometejczyka jeszcze nikt nie przetłumaczył, bo angielski be-be :< A co chcesz tłumaczyć, tak z ciekawościiii? *zagląda przez ramię to z jednej, to z drugiej strony, to nad głową czy cokolwiek* :>
Drzemie we mnie bestia.
Obawiam się, że to leniwiec...

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 16:18:47
Śnieżny Lampart (krzyżówka)
Jolka-Wirówka
Pytanie pierwsze i podstawowe: Czy dostaniemy w łapska CAŁY tekst, a zaraz potem: o jakiej ilości tekstu mowa. Podręcznik podręcznikowi nie równy.

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 16:23:42
Trickster
Anthro
Też byłbym chętny. Najlepiej byłoby to rozdzielić pomiędzy kilku z nas tak mi się wydaje. A o jakiej ilości tekstu mówimy?

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 16:36:25
Wilkołak
Zmiennokształtny
więc tak, tłumaczę Scion Hero. Ogólnie materiału jest sporo bo jest tego z 300 stron (wraz z grafiką). Co do dostania całego materiału to proponuje rozdać czysty tekst. bo wtedy łatwiej to ogarnąć. chętnych zapraszam na gg.

Ps. Jestem w trakcie a każdemu pomocnikowi wyślę podręcznik po składzie i opracowaniu graficznym.
A dla ciekawych co to za system:
http://www.white-wolf.com/scion
Ostatnio edytowany przez CyrianAtRevan dnia 17.12.2011 16:39:16

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 17:13:39
Uncia Hortensis
Rabatka
Cytat z "Miramin":
Prometejczyka jeszcze nikt nie przetłumaczył, bo angielski be-be :<

Za śmiesznie niskie ceny 10zł za każde 1800 znaków mogę Ci przetłumaczyć :-Pk
Myr

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 18:02:19
Kuciak najprawdziwszy!
Zmiennokształtny
Fumku, Ty mi już przy tym pomagałeś po troszeczku-troszeczku, jakbyś nie pamiętał, co to dziwne rzeczy jakieś wychodziły. Więc widzisz, pod włos wzięty podstępem byłeś najzwyczajniej w świecie ;] Tyle, że pierwsze kilka stron potłumaczyłam, a potem mi się nie chciało, a Ciebie o parę zdań pytałam :p
Drzemie we mnie bestia.
Obawiam się, że to leniwiec...

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 18:24:50
Wilkołak
Zmiennokształtny
Miramin, Prometean czeka dzielnie na swoją kolej więc jeśli skończę sciona bardzo chętnie ci pomogę.

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 17.12.2011 19:06:59
Kuciak najprawdziwszy!
Zmiennokształtny
No ja to próbowałam jakieś 1,5roku temu tłumaczyć? No, może rok temu, ale teraz przyszły studia, asg, treningi, etc i nie ma czasu i chęci ;] Więc tyle, co mogę pierwsze perę stron podesłać jak chcesz się później i tak za to brać ;p
Drzemie we mnie bestia.
Obawiam się, że to leniwiec...

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 18.12.2011 21:42:58
Wilkołak
Zmiennokształtny
Tak to się wszyscy zgłaszali, a teraz cisza... Miramin możesz mi to przesłać. Będę wdzięczny

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 18.12.2011 22:15:50
Uncia Hortensis
Rabatka
Cóż, mogę odrobinę pomóc, ale godzinę do trzech w skali tygodnia. A przy wersji płatnej oczywiście sporo więcej.
Myr

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 18.12.2011 22:57:25
Kuciak najprawdziwszy!
Zmiennokształtny
To sobie pojadę do domu i poszperam gdzie w ogóle to mam i przepiszę, bo do zeszytu tłumaczyłam ;p
Drzemie we mnie bestia.
Obawiam się, że to leniwiec...

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 18.12.2011 23:38:10
Śnieżny Lampart (krzyżówka)
Jolka-Wirówka
Dobra, też się zgłaszam. Ynglysza poćwiczę swojego.

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 21.12.2011 20:11:09
Wilkołak
Zmiennokształtny
Skoro więcej chętnych brak, w jaki sposób chcecie otrzymać materiały?

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 21.12.2011 21:34:48
Owczarek Ciasteczkowy
Anthro
Nie nie, jeszcze ja jestem chętny. Zależy jaki masz nośnik, jeśli cyfrowy, chyba najprościej będzie zrobić dropboxa/chomika jeśli duży plik, albo po prostu mailowo rozesłać. :]
Cookie Time!

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 21.12.2011 23:16:12
Wilkołak
Zmiennokształtny
nośnik pdf zależy czy chcecie sam tekst czy też grafikę :-)k

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 22.12.2011 9:45:48
Śnieżny Lampart (krzyżówka)
Jolka-Wirówka
Chyba logiczne, że z grafiką. Palić, że cięższy plik, ale masz lepsze rozeznanie w materiale.

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 22.12.2011 17:03:35
Wilkołak
Zmiennokształtny
http://www.torrentreactor.../Scion-Hero-pdf link do podręcznika
na początek. po szczegóły zapraszam na gg

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 23.12.2011 10:56:30
Uncia Hortensis
Rabatka
Jako osoba organizująca tłumaczenie powinieneś jednak pociąć ten podręcznik na fragmenty i porozdzielać indywidualnie wedle możliwości, tematyki i preferencji każdego z tłumaczy. Później zbierasz odebrane teksty, redagujesz, ujednolicasz słownictwo użyte aby całość była spójna i łączysz z powrotem.
Myr

0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 24.12.2011 10:48:03
Wilkołak
Zmiennokształtny
wszystkich chętnych proszę o odezwanie się na maila. korosuthecat@gmail.com
0
(+0|-0)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 6.01.2012 12:27:18
Z powodu braku zainteresowania temat ogłaszam za zamknięty.

0
(+1|-1)
Re: Tłumaczenie
Wysłano: 6.01.2012 22:05:22
Uncia Hortensis
Rabatka
Kiepski moment przez święta a teraz sesje..
Myr

 Aby pisać należy być zalogowanym


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków.
Możesz przeglądać wątki.
Nie możesz dodawać odpowiedzi.
Nie możesz edytować swoich postów.
Nie możesz kasować swoich postów.
Nie możesz dodawać ankiet.
Nie możesz głosować.
Nie możesz dodawać załączników.
Nie możesz pisać bez weryfikacji.

Wyszukiwanie zaawansowane